« You are a cold-blooded peson. | トップページ | Happy belated birthday! »

2011/04/07

Knock on wood.



【文脈】
ジェガーさんと話していて
「そういえばうち
大きくなってから入院とかしたことないかも」
と言うと、突然ジェガーさんが
"Knock on wood."
と言ってキッチンの棚を
こつこつと叩きました。


【ポイント】
"knock on wood" は一種のおまじないで、
調子の良いことを言ってしまった後に
禍いが起きないことを祈る
(今の良い状態がそのまま続くことを祈る)
という意味があるそうです。

"Knock on wood." と言って
木をこつこつと叩くこともあれば、
何も言わず
ただ木をこつこつするだけ
のこともあります。

ただ単に "幸運を祈る" という時には
"keep 〜's fingers crossed"
と言う方もよく聞きます。
こちらも、
人差し指の上に中指を重ねる
というジェスチャーが付くことが多い
です。


Knockonwood_2(from fotosearch.com


これは両手でやることもあれば
片手だけのこともあります。
昨日ジェガーさんと
タイ料理店にご飯を食べに行った時も
「あれっそういえば
この店カード使えへんかったかも」
「えっうち、今現金ないで」
「僕も」
「・・・」
「まっ、前に来たん結構前やし、
今はカード使えるようになってるかもやで」
となった後、2人で
"Let's keep our fingers crossed."
と言ってこのポーズをしました。
(その後、会計をすると
ジェガーさんの予想があたり、
ジェガーさんは ATM まで走りました)


【映画】
震災が起きた後の何日間は
ニュースばっかり観ていて
どうしても映画を観る気になれませんでした。

ジェガーさんが
「ニュースばっかり観てても気が滅入るだけかもやで。
たまには気分転換でもしたら?」
と言ってくれるのですが、
その間にまた悪いことが起きたらかなんし
映画観てても心が休まる気がせぇへん・・・
と思ってしまい、
なかなかコンピュータの前から離れられません。

そんな私にジェガーさんが
「これ一緒に観ぃひん?
気持ちが休まるかもやで」
と言って勧めてくれたのが、この
ベイビーズ - いのちのちから -Babies)』。

タイトル通り、
赤ちゃんのドキュメンタリー映画です。
世界中から選ばれた
オプウォ(ナミビア)
バヤンチャンドマニ(モンゴル)
東京(日本)
サンフランシスコ(アメリカ)
の4つの地域の赤ちゃんの
生まれる直前から1歳になるまでを
ひたすらカメラで追い続けるというもの。

「赤ちゃんのドキュメンタリー映画」
と聞いた時、正直私は
サイエンス・チャンネルや
ナショナル・ジオグラフィックのような、
あるいは
かつて理科の授業で見た資料映像のような、
説明ばかりでちょっと退屈な映像
を想像してしまったのですが、
このドキュメンタリーの撮り方の秀逸なこと。
ナレーションがほとんどなく
ほぼ映像だけで伝えようとしているゆえ、
カメラワークや色彩など撮影技術にかなり凝っていて、
見ていて全く飽きないのです。

それにしてもどうしてこの4カ国なんやろう
と思ったのですが、
Manhattan Movie Magazine が
トーマス・バルメス(Thomas Balmes)監督に
インタビューした記事

によると、
もともと監督は
世界各地でドキュメンタリー映画を撮影していて、
(日本では NHK の番組制作に関わっていたことがあるそう)
その過程で今回取材した家族らと知り合いになったとのこと。
かたやすっぽんぽんで草原に放り出されて
いろいろな動物と共存し、
かたやかわいいお洋服に身を包んで
せっせとアクティビティ・クラスに励む
というように
赤ちゃんを取り囲む環境は国によってかなり異なり、
赤ちゃんを通して
その国の文化が垣間見られます。
同時に、どんなに環境が異なっても
赤ちゃんの見せる表情や動作は
やはり万国共通。
4カ国だけでなく
もっと他の国の赤ちゃんも見てみたいです。

震災の復興活動や
原子力発電の問題などに関連し、
「次の世代」
という言葉を
最近私はまたよく目にするようになりましたが、
この赤ちゃんたちを見ていると、
赤ちゃんのいない私にも
その言葉の意味が
頭だけでなく感覚で
とても具体的にイメージできるような気がします。


今日も読んでくださって
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
ありがとうございます。


|

« You are a cold-blooded peson. | トップページ | Happy belated birthday! »

映画・テレビ」カテゴリの記事

英語表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234526/39517131

この記事へのトラックバック一覧です: Knock on wood.:

« You are a cold-blooded peson. | トップページ | Happy belated birthday! »