« I'm all ears. | トップページ | You took a year off my life. »

2010/04/21

Did I bother you?


Did_i_bother_you_4


【文脈】
仕事に集中していたら、
何か良いことでもあったのか
ジェガーさんが突然鼻歌を歌い出しました。
ちらっと見ると、
Did I bother you?
と言われました。


【ポイント】
勉強中や映画を観ている最中など、
何か作業中の人を邪魔する場合
bother
を使います。

渡米当時は
意外にこの bother という言葉が出てこず、
いつも私は
「ちょっと邪魔してすみません」
と言えずに
Excuse me... Sorry... と
連発していたのを覚えています・・・。

一方、会話中に邪魔する場合は
interrupt
を使います。
よく親とスカイプで話していると
ジェガーさんが
"Sorry for interrupting, but..."
と言ってきはります。

※Sorry to interrupt, but...
とも言えます。


【写真】
今月、誕生日を迎えたジェガーさん。
ジェガーさんの誕生日を祝うのは今年で2回目でしたが、
実は去年は、労働許可証がまだ発行されていなかった
ということもあって予算不足で、
プレゼントがあまりたくさん用意できませんでした・・・。

そんな私が
ない知恵を絞って用意したのが、
ジェガーさんの年齢の数だけ書いた手紙(笑)。
2ヶ月くらい前からちまちま書いて
なんとか書き上げたものの、
書いてから「こんなに手紙もらったらひくかな?」
と不安になってきて、今度は
渡すか渡さまいかを悩んだあげく、
結局意を決して当日渡してみました。
すると、思ったより喜んでくれたのですが、
1通だけ読んで
すぐ机の引き出しにしまおうとするジェガーさん。
「全部読まへんの?」
と聞いたところ、
「せっかくやから、ワインのようにゆっくり味わうわ」

そんな、私以上にロマンチストなジェガーさんに、
今年は予算不足ということはなかったので
リストを用意していろいろプレゼントを揃えたのですが、
その一つが、Lonely Planet 社の『Japan』でした。
日本では『地球の歩き方』が最もポピュラーですが、
日本でも日本語訳された Lonely Planet は売られています。
(たまに訳が面白い時がありますが)
まだ一度も日本に来たことのないジェガーさんに役立つように、
このガイドブックと、あともう一つ
日本の常識やマナーを紹介した本
もプレゼントしました。
今年の秋に一緒に日本に行く予定でいるのですが、
その時までにしっかり予習しておいてくれたらいいな〜
と思っています。

ジェガーママとベイリーからもプレゼントをもらい、
ジェガーさんは当日大満足のようでした。
それで、あぁ良かった、ほな寝よか、
と言っていたら、ちょっと待って、とジェガーさん。
なんと、持ちだしてきたのは、
私が去年渡した手紙の束の最後の1通・・・!
まだ全部読んでへんかったんかい!
とつっこむ気持ちを抑えつつ、一緒に読むと、
私も何書いたかさっぱり覚えていなかったのと
我ながら英語が下手過ぎるのとで
めちゃ面白かったです。


Lonely Planet Japan (Country Guide)BookLonely Planet Japan (Country Guide)


著者:Chris Rowthorn

販売元:Lonely Planet
Amazon.co.jpで詳細を確認する


今日も読んでくださって
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
ありがとうございます。
ジェガーさんは Kyoto より Tokyo に興味があるそうです。


|

« I'm all ears. | トップページ | You took a year off my life. »

書籍・雑誌」カテゴリの記事

英単語」カテゴリの記事

コメント

素敵ですねー!手紙を歳の数だけ!!
ロマンチックですね。
映画みたいです♥
最後の一枚を次の誕生日まで残しておく発想は、日本人男性じゃ絶対できないことですね!本当映画になりそう!!
アメリカ人のカップルはみんなこんな感じなんですか?
お二人のステキなエピソードたくさんありそうですね♪
ふとした日常に愛があふれてそうですねー♪

いや!私も道ではまったく声かけられないですよ。笑 
barですねー。
あとsweetheartの話なんですけど、友達の異性では呼びますか?

彼は初来日です♪初来日だと、どこがどこだか全然わからないですよね〜
京都は絶対よろこばれそうですよね!紅葉の時期とか特に♪
この間は偽物舞妓さんに外国人さんがむらがってましたー笑
あれ騙されちゃいますね。

投稿: Haruna | 2010/04/24 08:59

Haruna さん

手紙のことは正直、
ジェガーさんは大丈夫やったけど
ブログを読んでくれはる人がひくかも・・・!
と思って書くのを躊躇していましたが、
やっぱりちょっと恥ずかしいです(笑)
もともと手紙を書いたりするのは好きなのですが、
さすがに「歳の数だけ」というのは
私も結婚相手でない限りできないような気がします〜

でも、他のカップルもかなりロマンチックです!
特にプロポーズはロマンチックで、
たまに舞台を観劇しに行くと、
舞台の上に男性が駆け上って恋人にプロポーズ
することも、一度や二度ならず、よく見ます(!)

sweetheart は、異性の友達でも使うそうですよ!
彼にも言われはったことありますか?
ジェガーさんはなぜか sweetness と言うことはあっても
sweetheat と呼ぶことはないので
一度くらい呼んでもらいたいと密かに思っています :)

舞妓さんは確かに地元の人から見ると明らかに分かりますが、
そうじゃないと、特に外国の人やと見分けつきにくいでしょうね!
ジェガーさんは Geisha は知ってはりましたが、
舞妓さんのことは「えっ何それ?」でした!

投稿: Jaggersan | 2010/04/25 15:31

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234526/34323656

この記事へのトラックバック一覧です: Did I bother you?:

« I'm all ears. | トップページ | You took a year off my life. »