Where were we?
【文脈】
ジェガーさんと話している最中に
電話がかかってきたので、
"Hang on.(ちょっと待って)"
と言ってジェガーさんが電話に出ましたが、
電話を切った後ふと考えこんで
Were were we?
と言ってきました。
【ポイント】
私もよく会話を遮られると
「あれっ今何の話してたっけ?」
となるのですが、
英語ではそれを
"Were were we?"
と表現するそうです。
直訳すると
"うちらどこにいたっけ?"
となり、
日本語と少しニュアンスが違うのが面白いです。
【映画】
小津安二郎監督の『東京物語』
を観ました。
そもそも、アメリカへ来たばかりの時に
お世話になっていた英語の先生が
映画が好きだと言うので、
「私も映画好きです」
と言うと、
「日本の映画では東京物語が一番好きやな」
とおっしゃられて
興味を持ったのが始まりでした。
その後、今年アメリカでも公開されたドイツ映画
『Cherry Blossom -Hanami- 』
が、『東京物語』をベースにしたストーリー
だと聞き、
これは見なあかん
ということで、両方観ることに。
私はやっぱり原作の『東京物語』の方が
シンプルで好きです。
私は両親とは
週1回から2週間に1回くらいのペースで
スカイプ(skype)を使って話すのですが、
最近特に母親と気持ちがすれ違うことが多かったので
映画を観て色々考えさせられました。
自立するとそれぞれ自分の生活で精一杯
になってしまいがちですが、
親に対して自分勝手にならないように
気をつけなければと思います。
一方ジェガーさんは
あろうことか両方とも途中からご就寝・・・
どちらもスローテンポの映画とはいえ、
信じられません。
![]() | 東京物語 [DVD]
|
| 固定リンク
「映画・テレビ」カテゴリの記事
- Sorry for swearing.(2012.05.20)
- He's on the go.(2012.05.08)
- I'm easy.(2012.04.20)
- It was so much paperwork.(2012.03.21)
- She's on board.(2012.02.24)
「英語表現」カテゴリの記事
- She's on board.(2012.02.24)
- Knock on wood.(2011.04.07)
- How's it going?(2009.04.22)
- No sweat.(2009.07.12)
- Absolutely.(2009.07.29)
![東京物語 [DVD] 東京物語 [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51F%2BIDt%2BPmL._SL160_.jpg)
コメント
あれ、何話してたっけ?って、しょっちゅうですよ。
その都度使いまーす(笑)
投稿: シフォン | 2009/10/22 09:46
シフォンさん
私もしょっちゅうなので
そのつど使ってますよ!(笑)
録画していた映画を途中から観るときなども
よく言ってはります。
英語だとめっちゃシンプルですよね!
投稿: Jaggersan | 2009/10/23 13:02
こんにちは!!東京物語、見てみますね。私は映画は、たこ焼き(大どんでん返し)の話が好きなんですが、最近は、これ、どんでん返しですーと書かれているので、それではもう話がわかっているではないかーーと不服気味。笑 コメディの(ちょっと古い)映画ですが、BIG BUSINESS おもろいですよ。
ところで、マイケルの皮膚のお話を以前しましたよね。ついこの間、あるお店の入り口に、2つの甕がおいてあって、1つにメダカの集団家族、もう1つに色素がおちた金魚1匹がいたんです。すっご~い気になって、「この金魚ちゃん、病気かな?色とれちゃってる。いや、もともと色がうすい種類かな??」などと友達と話ながら、わざわざ店員さん呼び出して聞いてみたら。。。「あ、これ、両方ともメダカなんです。1匹の方が、養殖。集団は天然なんですが、一緒にしたら混合の卵が産まれると自然体系を壊すと思って。。そしたら養殖の子はどんどん太っちゃって~金魚みたいでしょ?」な~る~。ほんとにこの養殖のメダカちゃん、メタボなんです。腹回りなんて、私みたいでした。。悲。1匹で1つの甕にいて、ご飯も他にも取られないので、危険率0-なんで、毎日ブクブク太るようで=と人間の世界を見ているようでした。ふふふ。
投稿: ふぐ子 | 2009/10/24 08:49
ふぐ子さん
大どんでん返しの展開になることを
たこ焼きと言うんですか!?
知りませんでした〜!
これからぜひ使いたいです!!!
東京物語は、たこ焼きになるどころか
同じ調子でそのまま静かに終わる
という映画なので、
ふぐ子さんももしかしたら
少し退屈に思わはるかもしれません・・・
(役者さんの話し方もかなりのんびりとしているので)
Big Business については、
ジェガーさんも知らないそうなので
さっそく借りて観てみます!
そしたらまた報告しますね!
ふぐ子さんが以前教えてくださった『和食の辞典』
もなんとか母が調達してくれたので
もうすぐ届きます。
とても楽しみです!
ところで、養殖のメダカの話、興味深いですね〜
ほんまに危機感0ですね!(笑)
どうして養殖のメダカの方は
同じ水槽に仲間がいないのか、気になります。
アメリカにいると、
日本のメタボとは比較にならない体型の人
をたくさん見るので
たまに感覚が麻痺してしまいそうですよ(笑)
私もジェガーさんもそうならないように日々必死です!
投稿: Jaggersan | 2009/10/27 09:54