« Shoot! | トップページ | It will blow your mind. »

2009/10/28

Is it a cutting-edge style?



【文脈】
髪の毛を頭の上でおだんご
にしてくくっていたら、
ジェガーさんにこう言われました。


【ポイント】
"cutting-edge" は、"最先端の"
という意味です。
(おだんごヘアは全然最先端ではない
と思うのですが・・・)

広告などでもよく使われています。

また、同じ意味の "state-of-the-art"
もよく見る言葉ですが、
こちらは機械やシステムなど
によく使われています。


【映画】
さて、ハロウィンと言えば
私はパンプキンのイメージ
しかないのですが、
本来ハロウィンはケルト人の宗教行事で、
ケルト人の1年の終りである10月31日の夜は
死者の霊が家族を訪ねたり精霊や魔女が出てくる
と信じられていたため、
不気味なものや怖ろしいものを家の前に飾ることによって
悪い霊を追い払っていたそうです。
(人の顔の形にくりぬいたパンプキン
はその一つだそうです)

そういうところから発展したのか
は分かりませんが、
この時期はお化け屋敷(haunted house)
がオープンしたり、
ホラー映画が公開されたりすることが多いです。

ホラー映画が好きなジェガーさんは
去年のこの時期にやたらとはりきって、
巻き込まれた私は謎の "ホラー映画週間"
をジェガーさんと過ごしました。
1週間毎日ホラー映画を観るというものです。
私は大のホラー映画嫌いなのですが、
このトレーニングによって
ホラー映画に対する免疫力が少しつきました。

その中でも一番怖かったのが、この
The Blair Witch Project
です。
ドキュメンタリー風で、結構リアルです。

今年もジェガーさんは
「またホラー映画週間実行するで〜」
とはりきっていましたが、
今年はなんと
"ホラー映画史上最も怖い"と噂の
Paranormal Activity
が映画館に登場。

家のすぐ裏の映画館でも公開されている
ということもあって、案の定
ジェガーさんにひっぱられながら
観て来ました。
これもかなりリアルでした〜

『The Blair Witch Project』も
『Paranormal Activity』も、
登場人物が自分で撮影している
という点が、臨場感を高めていて
どきどきします。

でもやっぱり私が今までで一番怖かったのは
貞子でしょうか。
たまたま日本で金曜ロードショーで上映されていた
のを観たのですが、
今でも最後のシーンが忘れられません。



今日も読んでくださって
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
ありがとうございます。


|

« Shoot! | トップページ | It will blow your mind. »

映画・テレビ」カテゴリの記事

英単語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234526/31969876

この記事へのトラックバック一覧です: Is it a cutting-edge style?:

« Shoot! | トップページ | It will blow your mind. »