Let's peek in there.
【文脈】
お出かけ中に
ジェガーさんが気になるお店を発見。
Let's peek in there.
と言ってさっそく
入って行きました。
私よりジェガーさんの方が
好奇心が旺盛です。
【ポイント】
peek at は "チラっと見る"
というニュアンスですが
peek in は "覗き込む"
という感じ。
この場合は
ちょっと店のぞいてみようや〜
という具合なので
peek in を使います。
【写真】
余りもののマッシュポテトで
ジェガーさんにコロッケを作りました。
ジェガーさんはもちろん
コロッケを食べたことはありませんが、
じゃがいもは好きなので
コロッケなら食べるんじゃないか、
そのうえマッシュポテトやったら
喜んで食べるんじゃないか、
という魂胆です。
結果は吉!
コロッケを目の前にした時は
「何でできてんの、これ?」と
訝しげなジェガーさんでしたが、
(日本食を作ると毎回聞いてくる)
食べたら気に入ってくれました。
良かった良かった。
しかも、オリーブオイルを使ったからか
少ない油やったのに
カラっと揚がりました。
これからマッシュポテトが余ったら
コロッケやな。
さらに日本からのお土産で頂いた
錦松梅のふりかけ
をごはんにかけて出したら
「何でできてんの、これ」
と聞いた後
「ごはんの味が変わった!」
と言ってはまってはりました。
錦末梅バンザイ!
こうやって少しずつ
レパートリーを増やしていけるよう
がんばります。
| 固定リンク
「英語表現」カテゴリの記事
- She's on board.(2012.02.24)
- Knock on wood.(2011.04.07)
- How's it going?(2009.04.22)
- No sweat.(2009.07.12)
- Absolutely.(2009.07.29)

コメント
コロッケおいしそう~~手がかかってますね。愛情感じます。
そういえば、昔オランダにちょろりといた時に、駅にコロッケがはいった自販がありました。結構買って食べてましたが、丸いというより長方形的のスティックのようなコロッケ(クロケットって書いていたと思います)でした。
投稿: ふぐこ | 2009/08/12 07:37
ふぐこさん
ふぐこさんからコメントをいただくと
元気が出ます。
ありがとうございます!
コロッケの入った自販って
面白いですね〜!
私も数日だけオランダを旅行
したことがありますが、
全く記憶にありません・・・
また行く機会があればぜひ見てみたいです!!
投稿: Jaggersan | 2009/08/13 02:44