Goose bumps
【文脈】
暑かったので、ジェガーさんと
近くの湖に泳ぎに行ってきました。
今まで湖で泳いだ経験ゼロだったのですが、
海と違って
潜っていてもずっと目を開けられるうえ、
泳いだ後も体がべたべたしないので、
そのまま服を着て家に帰られるのが本当に楽チンです。
泳ぐこと自体久しぶりだったのですが、
はまってしまいそう・・・
でも、唯一勇気がいるのが、
最初の入水。
慣れるまで、めっちゃ水が冷たいんです。
「そっちが先入り〜や」「いや、そっちやろ」
とか言ってるうちに、私が先に
ざぶ〜んと行って、
「やっぱ冷たいの最初だけやわ〜」
と言っているにもかかわらず、
岸辺からいっこうに動こうとしないジェガーさん。
なんぼほどビビってんねん!と喝も入れましたが
大きな体をこれでもかっというくらい
縮こませています。
近寄っていくと、なんとジェガーさんに
全身鳥肌が!!
あっ!と思って "Bird skin! Bird skin!" と言うと
「こっち来るな〜」と言って
逃げていってしまいました。
【ポイント】
日本語では鳥肌なので、"bird skin"
とそのまま直訳してしまいましたが、
英語ではがちょうのあのぶつぶつした肌
を表現にあてているんですね。
なんかこっちの方がリアルです。
【写真】
先週末、めっちゃ久しぶりに
ベッドルームの掃除をしました。
うちのベッドルームはちょっと変わっていて、
もともとウォークイン・クローゼットなんです。
でもあまりにもでかいんで
ジェガーさんが
「これベッドも入りそうやな」と言って
ベッドを入れてしまいました。
おかげで朝
片方が起きてがさがさ動いていても
もう片方はぐっすり眠れるという
プライバシーが保たれています。
そのかわり、めっちゃほこりがたまります。
それで昨日はほこりを掃き出し、
お香を炊いて、
リフレッシュさせました。
ジェガーさんは寝るとき毎日
耳栓をするのですが、
ベッドの下から耳栓(earplags)が
出てくること出てくること。
リフレッシュ後は嬉しくて
記念撮影までしてしまいました。
チョコナックがついに全員集結です。
青いのが初お披露目の女の子、
チョコナッカ(Chuckanacka)です。
ところで
以前友達が最近の写真を送ってきてくれたのですが
ほぼ全員がこのピースをしていたことに
多大なる興味を示したジェガーさんが
それ以来写真を撮ろうとすると
このピースをするようになりました。
チョコナックにまでさせています。
| 固定リンク
「英単語」カテゴリの記事
- I have a studio apartment.(2012.05.28)
- Sorry for swearing.(2012.05.20)
- I'm easy.(2012.04.20)
- That's gross.(2012.04.11)
- Party of two.(2012.03.31)
「間違えた英語」カテゴリの記事
- French fries(2009.06.14)
- Herb(2009.10.05)
- You took a year off my life.(2010.04.25)
- I won't get ketchup on it.(2011.06.04)
- I want to eat dim sum.(2011.11.06)


コメント