« You tell me. | トップページ | Are you mad at me? »

2009/06/30

Pickle


Pickle


【文脈】
ジェガーさんとバーガーを食べているときに
ふとジェガーさんが
これ知ってる?と聞いてきました。
知ってるで、ピクルスやろ?
と言うと、それは複数形や、と
言われました。


【ポイント】
えー!?
ピクルスって
ピクルの複数形っていう意味やったん!?

でも英和辞書で pickle を調べると
やっぱり日本語では "ピクルス" と
出てきたので、
日本語はピクルスで良いようです。
ちょっと混乱します。

ちなみに、ジェガーさんが教えてくれた
pickle を使ったイディオムを一つ。
I'm in a pickle.
困っているときに使うらしいです。
なんとなく、ピクルスの壺の中に
入っているのがイメージできます。


【写真】
ジェガーさんと私が大好きなアップル・パイ。
食べるときは必ずバニラ・アイスクリームを添えて
ア・ラ・モードにするのがジェガーさん風です。

そういえば去年驚いたのは、
アップル・パイの中身だけがジェリーみたいな容器
に入って売っているのを発見したこと。
風邪ひいている時に、よく食べたりするそうです。

ちなみに、アップル・パイを使ったイディオムも一つ。
"as American as apple pie" で、
"極めてアメリカ的" という意味になるそうです。
言われてみれば、
ジェガーさんのダンスは極めてアメリカ的です。
(Jagger's dance is as American as apple pie.)


にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ


|

« You tell me. | トップページ | Are you mad at me? »

イディオム」カテゴリの記事

英単語」カテゴリの記事

間違えた英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234526/30347580

この記事へのトラックバック一覧です: Pickle:

« You tell me. | トップページ | Are you mad at me? »