« We'll hit the road. | トップページ | French fries »

2009/06/12

N


N_4


【文脈】
最近一番注意されている発音です。
昨日も
「今日こんなことがあってな、それで」
という繋ぎ言葉に
then を使って 「ゼン」と言ったら、
「ゼンヌ!!」と言われ
「はい、もう一回初めっからやり直し〜」
となってしまいました。
結局それで何が言いたかったか
忘れてもーたやんか。


【ポイント】
日本人にとって難しい発音として
典型的なのが
R と L と TH ですが、
その他にこの N が、意外にやっかい、
かつ、これをマスターすると
日本人訛りが割と改善されます。

というのも
日本の "ん" は、発音すると響きが軽くて
鼻にかからないのですが、
英語の N は、どっちかというと
"ンヌ" なんです。
これを混同して
N の発音を ン で終わらせてしまうと、
ジェガーさんから容赦なく指摘が入ります。

ちなみに R の舌の形は
“ぐるる...(Grrrr...)” という
犬のうなり声の時の舌の形をイメージする、
L を発音する時は舌を歯の付け根ではなく
(私は学校で “歯の付け根” と習った)
歯の裏の歯茎につける、
TH は舌をちょっと突き出して
発音した時に舌が震えるのを意識する
という風にすると、
結構ネイティブの発音に近くなる
とのことなので
参考にしてみてください。


【写真】
フリスビーです。
最近はこちらもずっと天気が良く、
気温もずっと70°F(20℃) を越えて温かいので
(去年は6月入っても寒くてコート羽織っていました)
ジェガーさんが、立ち寄ったおもちゃ屋さんで買いました。

それでさっそく
近くの道路でフリスビーを投げて遊んでいたのですが、
意外に楽しくて、
調子乗って投げてたら写真のように
近くの家の木にひっかかたりして、
それは別にいいんですけど、
その直後に、私が投げたフリスビーがなんと
他人の家の屋根にのっかる、
という事件が起こってしまいました。

家の人に取ってもらおうとしても留守で、
投げた本人はさっさと諦めたのですが、
お金を出したジェガーさんは必死。
たまたまその家の隣が木材屋だったので
木材の細長いのを借りて来て
フリスビーの方に伸ばすものの、届かず。
今度はでっかい脚立まで借りて来てそれに乗り、
フリスビーの方に木材をぐいぐい伸ばすものの、
まだちょっと足りず。
そんなこんなで30分くらい格闘していました。
フリスビーしてる時より汗だくでした。

それで結局その家の人に
"フリスビーを取ったら連絡をください"
と言う置き手紙をして去ったのですが、
まだ連絡は来ていません。
フリスビーの寿命、たった15分。
帰りの車でジェガーさんがとっても寂しそうでした。
ジェガーさん、ごめんなさい。


にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ


|

« We'll hit the road. | トップページ | French fries »

発音」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234526/30280742

この記事へのトラックバック一覧です: N:

« We'll hit the road. | トップページ | French fries »