I have wanted this so bad.
【文脈】
アメリカンコミック・ヒーロー
が大好きなジェガーさん。
彼の持っているTシャツの9割は
アメコミヒーローのモチーフです。
街を歩いているとめっちゃ目立ちます。
そんな彼のもとに、
2009年夏に向けて先日ネットで数枚オーダーした
新しいアメコミヒーローのTシャツが届きました。
1枚1枚着て、「どう?」と見せてくるので
(ポーズ付きで)
「ええんちゃう」と言うと、
I have wanted this so bad.
と言って
とても嬉しそうにしていました。
そして親切なことに
着古したアメコミTシャツを何枚かくれたので、
私もパジャマとして(外では着れない)
愛用することにします。
【ポイント】
bad は、一般的には形容詞で
"悪い" という意味ですが、
副詞で使うと、"とても"
という強調する意味合いにもなります。
なので "I want it so bad." というと、
"それめっちゃ欲しいねん!"
ということになります。
I'm dying to get it.
(死ぬほど欲しい)
というような表現もあります。
【写真】
ジェガーさんは私の化粧が嫌いです。
「仕事の時は化粧せぇへんかったら、
プロフェッショルじゃなくなる」
と言って抵抗すると、
ある朝起きたらファンデーションの下地クリームに
『It does not look professional.
(この化粧品はプロフェッショナルに見えない)』
と書いた紙が貼付けてありました。
くそー!と思いましたが
よく考えたらこれは下地クリーム。
ファンデーションはセーフです。
だから黙ってこっそり
少量だけいつも使っていますが、
紙を貼って下地クリームを封印することで
すっかり満足したジェガーさんは
全く気づきません。
ジェガーさんが単純で良かったです。
それにしても、字汚いです。
| 固定リンク
「英単語」カテゴリの記事
- I have a studio apartment.(2012.05.28)
- Sorry for swearing.(2012.05.20)
- I'm easy.(2012.04.20)
- That's gross.(2012.04.11)
- Party of two.(2012.03.31)

コメント